No Brasil, o "Yakisoba" é amplamente conhecido como sendo culinária chinesa, porém a palavra Yakisoba ( 焼きそば ) é de origem japonesa e escreve-se com letras que pertencem "exclusivamente" a escrita japonesa. Por isso, muitas pessoas fluentes na língua japonesa ou que já viveram no Japão, provavelmente consideram o Yakisoba, como sendo da culinária japonesa.
É comum encontrar yakisoba em restaurantes chineses e restaurantes japoneses, e então, é culinária chinesa ou japonesa?
A origem do yakisoba é um prato tradicional da culinária chinesa chamado "Chow mein", que basicamente é um refogado de verduras com carne e algum tipo de macarrão, o tempero é sal ou shoyu mas há muitos outros temperos e ingredientes que podem ser usados.
Por volta de 1920, os restaurantes chineses começaram a se popularizar no Japão, nesses restaurantes, o yakisoba ainda era servido como chow mein, provavelmente devido ao preparo simples do prato, logo passou a fazer parte da culinária cotidiana japonesa, onde foi adaptado ao paladar dos japoneses. Nos anos 30, o chow mein já era chamado de yakisoba e já era parte do menu em restaurantes e lanchonetes japonesas na região de Asakusa em Tokyo.
Os profissionais da área gastronômica no Japão costumam separar os dois dois pratos, o "yakisoba é japonês" e o "chow mein é chinês". Como a origem do yakisoba é o chow mein, o yakisoba também é um refogado de verduras, carne de porco, com macarrão, mas o que muda é o molho.
O tempero do chow mein é basicamente sal ou shoyu, ou as duas coisas sendo que, quando se fala em yakisoba no japão, normalmente refere-se ao "sauce yakisoba", onde é essencial o uso do "oyster sauce" que é um molho de ostras fermentadas.
Então, agora você deve estar se perguntado:
Mas a diferença é só o molho?
Sim, a diferença é só o molho.
Apesar de parecer estranho dizer que yakisoba é japonês e chow mein é chinês, só porque o molho é diferente, pense o seguinte, se dispensar o shoyu ou o molho de ostras, e utilizar um molho de tomate, vira uma macarronada italiana com verduras.
O uso do molho de ostras no sauce yakisoba, é algo que surgiu exclusivamente no Japão. É o resultado de uma adaptação do chow mein, ao paladar dos japoneses, o yakisoba tem sabor levemente adocicado e com sabor característico do molho de ostras, o chow mein normalmente não é adocicado.
Atualmente, no Japão são vendidos diversos tipos de molhos especiais para yakisoba, normalmente é um misto de molho de ostra com shoyu e essência de vários tipos de frutas e verduras.
No Brasil, é comum ver o yakisoba mergulhado em um caldo de shoyu engrossado com amido de milho. No Japão, existe uma variação de yakisoba que se parece muito com o yakisoba do Brasil, é o ankake yakisoba ( あんかけ焼きそば ) , mas esse ankake yakisoba não é o yakisoba padrão e não é muito popular.
É comum encontrar yakisoba em restaurantes chineses e restaurantes japoneses, e então, é culinária chinesa ou japonesa?
A origem do yakisoba é um prato tradicional da culinária chinesa chamado "Chow mein", que basicamente é um refogado de verduras com carne e algum tipo de macarrão, o tempero é sal ou shoyu mas há muitos outros temperos e ingredientes que podem ser usados.
Chinês preparando Chow Mein ( 炒麺 )
Por volta de 1920, os restaurantes chineses começaram a se popularizar no Japão, nesses restaurantes, o yakisoba ainda era servido como chow mein, provavelmente devido ao preparo simples do prato, logo passou a fazer parte da culinária cotidiana japonesa, onde foi adaptado ao paladar dos japoneses. Nos anos 30, o chow mein já era chamado de yakisoba e já era parte do menu em restaurantes e lanchonetes japonesas na região de Asakusa em Tokyo.
Os profissionais da área gastronômica no Japão costumam separar os dois dois pratos, o "yakisoba é japonês" e o "chow mein é chinês". Como a origem do yakisoba é o chow mein, o yakisoba também é um refogado de verduras, carne de porco, com macarrão, mas o que muda é o molho.
O tempero do chow mein é basicamente sal ou shoyu, ou as duas coisas sendo que, quando se fala em yakisoba no japão, normalmente refere-se ao "sauce yakisoba", onde é essencial o uso do "oyster sauce" que é um molho de ostras fermentadas.
Então, agora você deve estar se perguntado:
Mas a diferença é só o molho?
Sim, a diferença é só o molho.
Apesar de parecer estranho dizer que yakisoba é japonês e chow mein é chinês, só porque o molho é diferente, pense o seguinte, se dispensar o shoyu ou o molho de ostras, e utilizar um molho de tomate, vira uma macarronada italiana com verduras.
O uso do molho de ostras no sauce yakisoba, é algo que surgiu exclusivamente no Japão. É o resultado de uma adaptação do chow mein, ao paladar dos japoneses, o yakisoba tem sabor levemente adocicado e com sabor característico do molho de ostras, o chow mein normalmente não é adocicado.
Atualmente, no Japão são vendidos diversos tipos de molhos especiais para yakisoba, normalmente é um misto de molho de ostra com shoyu e essência de vários tipos de frutas e verduras.
Molho para Yakisoba
No Brasil, é comum ver o yakisoba mergulhado em um caldo de shoyu engrossado com amido de milho. No Japão, existe uma variação de yakisoba que se parece muito com o yakisoba do Brasil, é o ankake yakisoba ( あんかけ焼きそば ) , mas esse ankake yakisoba não é o yakisoba padrão e não é muito popular.
Eis o verdadeiro yakisoba (ソース焼きそば Sauce Yakisoba):
Como podemos observar na imagem, o yakisoba não está mergulhado em caldo, esse é o yakisoba normal no Japão, normalmente, vem acompanhado de um pouco de conserva de gengibre chamado de "Benishoga" ( 紅しょうが ), o pozinho verde sobre o macarrão é um pó de nori ( 海苔 ).
Japonês preparando Yakisoba
Ótimo artigo! Bastante interessante.
ResponderExcluir